Dernières escapades en van
Last trip with the van
Remise en situation... Nous sommes fin janvier, nous venons de nous retrouver après 8 jours séparés dans deux WWOOFing. Avant de reprendre la route, nous flannons dans Dunedin, ville écossaise "copie d'Edinburgh" qui a connu un passé glorieux (découverte d'or à proximité + programmes d'immigration) mais aujourd'hui nombre de bâtiments ne sont plus utilisés et laissent un air triste.
Au hasard des rues, nous croisons Jessica de la packhouse qui vient de finir son travail de cueillette de cerises et visite la ville.
Nous parcourons l'impressionnant campus étudiant et faisons un détour dans la banlieue pour y découvrir Baldwin Street, la rue la plus penchée du monde (35%) !
Back to late January... We have been for 8 days in 2 different WWOOFings and just meet up. We visit Dunedin, more or less a copy of Edinburgh, a town that was rich but doesn't look that good now.
Nous faisons également le tour de la Péninsule d'Otago avec un passage à "Tunnel Beach" (plage d'où ou accède par un tunnel), le chateau de Larnach (non non pas de l'arnaque !) qui est le seul chateau de NZ, et bien sûr de magnifiques vues sur la mer dont le "Saut des amoureux" (Lovers Leap)...
We also go around the Otago Peninsula: Tunnel Beach, Larnach castle, nice views to the sea including "Lovers Leap"...
Puis nous reprenons la route vers le nord, en longeant la côte pour nous arrêter aux Moeraki Boulders, énormes rochers arrondis laissés sur la plage lorsque la falaise est érodée notamment par les vagues, et dans la petite ville d'Oamaru, où nous apercevons les petits pingouins bleus rentrant au nid à la nuit tombée (on les entend plus qu'on les voit, mais nous assistons à un magnifique lever de lune !).
Then we carry on to the north to stop at the Moeraki Boulders and in Oamaru where we try to see the blue penguins (we ear them more than we see them - but the moonrise is wonderful !).
Ensuite nous rentrons dans les terres pour rejoindre la région la plus chaude et sèche de NZ (et enfin on a l'impression d'être en été, évitant de rouler aux heures chaudes pour ne pas cuire à la cocotte-minute, ou plutôt au van-minute) et découvrir :
Then we go inland towards the Mackenzie country (the weather is at last a summer weather!) and we discover:
- des énormes rochers (soi-disant en forme d'éléphants) et des grottes avec des peintures maories
the Elephant rocks near Duntroon
- des magnifiques lacs turquoises et les nombreuses stations hydrauliques qui les séparent
Lakes Benmore, Aviemore and Waitaki with their powerstations
- un charmant camping gratuit où nous restons quelques jours à juste profiter... (et où on vous écrit notre article "Prenons un peu de recul")
a nice free camping where we stay for a few days and just enjoy (and where we write the article "Standing back")
- Mt Cook (appelé Aoraki par les Maoris), le Mt Blanc kiwi
- la chapelle des bergers dans cette région d'élevage de moutons (Mackenzie country), avec un hommage aux chiens qui rendent ces élevages possibles en faisant un travail considérable
the Church of the God Shepherd and the monument which pay tribute to the shepherd dog
- le lac Tekapo où nous plongeons nous rafraîchir après la route sous le soleil.
Lake Tekapo where we have a refreshing swim
Puis retour vers la côte (et la grisaille) pour rejoindre Christchurch, où comme vous le savez nous commençons par arpenter les rues pour mettre des affiches pour vendre notre van.
Pour notre dernier soir en van, nous retournons où nous avons dormi la veille, sur un parking tranquille au bord de la mer. Mais cette fois nous nous faisons accoster par un jeune complètement saoul dont nous avons un peu de mal à nous débarrasser, puis par des Maoris qui nous disent de partir car c'est un endroit privé (fait confirmé par les voisins, alors qu'une flèche indique "parking" depuis la voie publique). Bref, nous ne savons pas trop si c'est vrai où si c'est un arrangement de la communauté de ce petit village, toujours est-il qu'on décide de ne pas prendre le risque de se faire déloger un pleine nuit et qu'on "déménage" à 21h pour se retrouver sur une aire de repos juste au bord de la route. On rêvait plus romantique pour notre dernière nuit à bord de notre van-tastic, mais cela ne nous empêche pas d'avoir vue sur la mer, de faire de doux rêve et d'avoir un petit pincement au coeur en se levant le lendemain !
Then we come back to the coast (and the wet weather) towards Christchurch, where we spend our first day putting adds in the backpackers to sell our van.
For our last evening, we are a bit annoyed by a drunk guy and then some maori ask us to move as they say it's a private place (which we do not really believe). Shame! But we can still see the sea and enjoy our last night in our loved van-tastic!
Il est vrai qu'on a souvent râlé contre l'étroitesse de nos murs, contre la pluie qui nous rend la vie difficile, mais comme ça nous fait bizarre de nous séparer de notre compagnon de voyage (comme l'a si justement appelé Anne-Sophie) ! Il ne nous a jamais laissé tomber, même si parfois il nous a fait passer la nuit dans une station service pour résoudre une fuite, et nous culpabilisons presque de l'abandonner à d'autres. D'ailleurs, si vous voulez continuer à suivre ses aventures, rendez-vous sur le blog de Linda et Andres (ou juste pour les photos : cliquez ici et ici).
We should admit we were often grumpy about the too small van, the wet weather, but now we're so sad to let it go! If you want to follow its next adventures, you're welcome on Linda and Andres blog (or just for the pictures click here and here).
Bref, le 10 février, nous rencontrons donc nos charmants (derniers) hôtes de WWOOFing, et comme vous le savez nous avons la chance de vendre très rapidement et à bon prix le van (désolés pour tous ceux intéressés par une partie ou une autre). On mesure d'autant plus notre chance maintenant car, depuis, nous n'avons quasiment aucun autre contact, et apparemment certains se sont fait un plaisir de retirer notre annonce des panneaux d'affichages...
Ceci étant fait, nous profitons maintenant pleinement de nos dernières semaines, entre travail de WWOOFing et découverte de la région de Christchurch.
In short, we met our nice (last) WWOOF hosts the 10th February, and as you know we're pretty lucky to sell our van quickly and for a good price. We realize that we've been really lucky, as since we sold it, we didn't have much contacts, and apparently some people removed our adds from the backpackers..
Nota pour les écrivains en herbe : il vous reste jusqu'à la fin de la semaine pour nous poster vos dernières lettres vers la NZ ! (adresse ci-contre comme d'hab)
Remise en situation... Nous sommes fin janvier, nous venons de nous retrouver après 8 jours séparés dans deux WWOOFing. Avant de reprendre la route, nous flannons dans Dunedin, ville écossaise "copie d'Edinburgh" qui a connu un passé glorieux (découverte d'or à proximité + programmes d'immigration) mais aujourd'hui nombre de bâtiments ne sont plus utilisés et laissent un air triste.
Au hasard des rues, nous croisons Jessica de la packhouse qui vient de finir son travail de cueillette de cerises et visite la ville.
Nous parcourons l'impressionnant campus étudiant et faisons un détour dans la banlieue pour y découvrir Baldwin Street, la rue la plus penchée du monde (35%) !
Back to late January... We have been for 8 days in 2 different WWOOFings and just meet up. We visit Dunedin, more or less a copy of Edinburgh, a town that was rich but doesn't look that good now.
Nous faisons également le tour de la Péninsule d'Otago avec un passage à "Tunnel Beach" (plage d'où ou accède par un tunnel), le chateau de Larnach (non non pas de l'arnaque !) qui est le seul chateau de NZ, et bien sûr de magnifiques vues sur la mer dont le "Saut des amoureux" (Lovers Leap)...
We also go around the Otago Peninsula: Tunnel Beach, Larnach castle, nice views to the sea including "Lovers Leap"...
Puis nous reprenons la route vers le nord, en longeant la côte pour nous arrêter aux Moeraki Boulders, énormes rochers arrondis laissés sur la plage lorsque la falaise est érodée notamment par les vagues, et dans la petite ville d'Oamaru, où nous apercevons les petits pingouins bleus rentrant au nid à la nuit tombée (on les entend plus qu'on les voit, mais nous assistons à un magnifique lever de lune !).
Then we carry on to the north to stop at the Moeraki Boulders and in Oamaru where we try to see the blue penguins (we ear them more than we see them - but the moonrise is wonderful !).
Ensuite nous rentrons dans les terres pour rejoindre la région la plus chaude et sèche de NZ (et enfin on a l'impression d'être en été, évitant de rouler aux heures chaudes pour ne pas cuire à la cocotte-minute, ou plutôt au van-minute) et découvrir :
Then we go inland towards the Mackenzie country (the weather is at last a summer weather!) and we discover:
- des énormes rochers (soi-disant en forme d'éléphants) et des grottes avec des peintures maories
the Elephant rocks near Duntroon
- des magnifiques lacs turquoises et les nombreuses stations hydrauliques qui les séparent
Lakes Benmore, Aviemore and Waitaki with their powerstations
- un charmant camping gratuit où nous restons quelques jours à juste profiter... (et où on vous écrit notre article "Prenons un peu de recul")
a nice free camping where we stay for a few days and just enjoy (and where we write the article "Standing back")
- Mt Cook (appelé Aoraki par les Maoris), le Mt Blanc kiwi
- la chapelle des bergers dans cette région d'élevage de moutons (Mackenzie country), avec un hommage aux chiens qui rendent ces élevages possibles en faisant un travail considérable
the Church of the God Shepherd and the monument which pay tribute to the shepherd dog
- le lac Tekapo où nous plongeons nous rafraîchir après la route sous le soleil.
Lake Tekapo where we have a refreshing swim
Puis retour vers la côte (et la grisaille) pour rejoindre Christchurch, où comme vous le savez nous commençons par arpenter les rues pour mettre des affiches pour vendre notre van.
Pour notre dernier soir en van, nous retournons où nous avons dormi la veille, sur un parking tranquille au bord de la mer. Mais cette fois nous nous faisons accoster par un jeune complètement saoul dont nous avons un peu de mal à nous débarrasser, puis par des Maoris qui nous disent de partir car c'est un endroit privé (fait confirmé par les voisins, alors qu'une flèche indique "parking" depuis la voie publique). Bref, nous ne savons pas trop si c'est vrai où si c'est un arrangement de la communauté de ce petit village, toujours est-il qu'on décide de ne pas prendre le risque de se faire déloger un pleine nuit et qu'on "déménage" à 21h pour se retrouver sur une aire de repos juste au bord de la route. On rêvait plus romantique pour notre dernière nuit à bord de notre van-tastic, mais cela ne nous empêche pas d'avoir vue sur la mer, de faire de doux rêve et d'avoir un petit pincement au coeur en se levant le lendemain !
Then we come back to the coast (and the wet weather) towards Christchurch, where we spend our first day putting adds in the backpackers to sell our van.
For our last evening, we are a bit annoyed by a drunk guy and then some maori ask us to move as they say it's a private place (which we do not really believe). Shame! But we can still see the sea and enjoy our last night in our loved van-tastic!
Il est vrai qu'on a souvent râlé contre l'étroitesse de nos murs, contre la pluie qui nous rend la vie difficile, mais comme ça nous fait bizarre de nous séparer de notre compagnon de voyage (comme l'a si justement appelé Anne-Sophie) ! Il ne nous a jamais laissé tomber, même si parfois il nous a fait passer la nuit dans une station service pour résoudre une fuite, et nous culpabilisons presque de l'abandonner à d'autres. D'ailleurs, si vous voulez continuer à suivre ses aventures, rendez-vous sur le blog de Linda et Andres (ou juste pour les photos : cliquez ici et ici).
We should admit we were often grumpy about the too small van, the wet weather, but now we're so sad to let it go! If you want to follow its next adventures, you're welcome on Linda and Andres blog (or just for the pictures click here and here).
Bref, le 10 février, nous rencontrons donc nos charmants (derniers) hôtes de WWOOFing, et comme vous le savez nous avons la chance de vendre très rapidement et à bon prix le van (désolés pour tous ceux intéressés par une partie ou une autre). On mesure d'autant plus notre chance maintenant car, depuis, nous n'avons quasiment aucun autre contact, et apparemment certains se sont fait un plaisir de retirer notre annonce des panneaux d'affichages...
Ceci étant fait, nous profitons maintenant pleinement de nos dernières semaines, entre travail de WWOOFing et découverte de la région de Christchurch.
In short, we met our nice (last) WWOOF hosts the 10th February, and as you know we're pretty lucky to sell our van quickly and for a good price. We realize that we've been really lucky, as since we sold it, we didn't have much contacts, and apparently some people removed our adds from the backpackers..
Nota pour les écrivains en herbe : il vous reste jusqu'à la fin de la semaine pour nous poster vos dernières lettres vers la NZ ! (adresse ci-contre comme d'hab)