Une semaine en Malaisie

Publié le par Isabelle


A week in Malaysia

Une semaine, ça passe vite ! Mais ça nous a suffit pour :
A week is so short ! But it's enough to:
- se poser un peu (on en avait bien besoin après l'Australie)
have some rest (we needed that aftour our trip in Australia)
- retrouver Ong, notre ami de la packhouse, le dimanche pour visiter avec lui Melaka, cité historique classéee au patrimoine mondial de l'Unesco
meet Ong, our friend from the packhouse, on Sunday to visit with him Melaka, historical city classified world heritage
- boire du lait de coco et du jus de canne à sucre, sans parler des jus de fruits frais et des boissons locales
drink coconut milk and sugar cane juice, fresh fruits juices and local drinks
- monter sur le pont entre les Petronas Twin Towers, les plus grandes tours jumelles du monde
go on the bridge between the Petronas Twin Towers, the higher twin towers of the world
- profiter de la nourriture malaise, indienne et chinoise dans les nombreux petits "boui-bouis"
enjoy the malay, indian and chinese food in the many unpretentious little restaurants
- se balader en voiture dans Kuala Lumpur "by night" avec Ong et Tarkshi (une autre connaissance de la packhouse)
visit Kuala Lumpur by night with Ong and Tarkshi (another guy from the packhouse)
- goûter des fruits variés : durian, dragonfruit et mangosteen
taste various fruits:  durian, dragonfruit and mangosteen
- finir par une petite virée à Chinatown (quartier chinois)
finish with a walk to Chinatown (chinese district)

Cyril a même fait une escapade à Singapour pour retrouver son ami Florent (6h aller, 6h retour, pour 3h avec Florent !)... Isa a été moins téméraire et s'est fait dorloter à prix bas : manucure (2€), coiffeur (4€), massage (5€... attention j'me lâche !).
Cyril even went for a little trip to Singapore to meet his friend Florent (6h hour to go, 6h to come back, and only 3h with Florent!)... Isabelle wasn't that brave and was pampered with low cost: manucure (NZ$4), hairdresser (NZ$8), massage (NZ$10!).

 

z692 Palais du sultant de Melakaz693 Cyril et Ong jouent au Congkakz694 Autour d'un verre se canne a sucre

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

z695 Cyril et Florent a Singapz696 Isabelle profite

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

z697 Ong Tarkshi et Cyril devant les Petronas Towerz699 Sur le pont entre les Petronas tower

z698 Les Petronas Tower de jour

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La Malaisie ressemble beaucoup à Singapour, mais les gens nous le rappellent bien : c'est moins cher !
Malaysia look a lot like Siongapore, but people always remind us: it's cheaper!
Ce pays paraît très développé, et nous nous y sentons plutôt bien. Isabelle l'a ressenti un peu différemment lorsque Cyril s'est absenté et que tous les regards masculins se tournaient vers elle...
This country is very well developped, et we feel good here. It was a bit different for Isabelle when Cyril went away and all men were watching her!
Pas trop d'anarque au touriste, même s'il faut toujours se méfier quand les prix ne sont pas affichés.
Not to much tourist rip-off, even if we had to be careful if no price was written.
La cohabitation de 3 cultures : malaise, indienne et chinoise.
Cohabitation between 3 cultures: malay, indian and chinese.
Des toilettes "à la turque"...
Toilets with no seat... (I don't know the english name)
Peu de mendicité, mais plein de petits boulots : nettoyer, distribuer le ticket de péage à l'entrée de l'autoroute, rabattre le client vers son étalage, faire l'addition au restau, photocopier et vendre les résultats du loto (ce qui nous a permis une bonne crise de rire avec Ong car le soir où nous nous sommes baladés en centre ville, le tirage correspondait au numéro de sa plaque d'immatriculation ! tous ces petits vendeurs se retournaient sur nous !), ...
Not much begging, but a lot of small jobs: cleaning, handing out the toll ticket at the entrance of the motorway, drawing people into a shop, photocopying and selling the lotto results (it was very funny because when Ong drove us into town on evening, his registration number was the same than the draw! all those sellers were very surprised when they saw our car!)
Beaucoup de femmes voilées, mais bien intégrées et travaillant : plutôt surprenant à la banque, au Mac Do ou encore au poste de police !
Lots of women with yashmak and who whork, wich is quite unusual in France.
Les gens ont d'une manière générale une passion pour les grands centres commerciaux en centre ville... Ong nous conseillait d'aller visiter Times Square ou KLCC : à chaque fois on finissait par se rendre compte qu'il s'agissait d'un centre commercial !
Generally speaking, people love city malls... Ong advised us to visit Tomes Spaure or KLCC: we always ended discovering it was a city mall!
Le malais est une langue plutôt drôle, s'inspirant de l'anglais pour le mettre "à sa sauce" : (à lire à voie haute) farmasi, eksklusif, teksi, aïskrim, ekspo, restoran kompleks, ...
Malay is a funny language, which take english words and write them its own way: (speak loud) farmasi, eksklusif, teksi, aïskrim, ekspo, restoran kompleks, ...

Et enfin, une expérience toute particulière : l'achat de billet de bus pour Singapour... On nous avait indiqué la gare routière, et on se retrouve dans un grand hall avec plus de 50 compagnies de bus, chacune ayant des rabateurs essayant de nous ramener vers elle. La compagnie qu'on avait repéré à l'avance affichait complet, et il a été bien difficile de s'y retrouver ! Kuala Lumpur est une ville bruyante d'une manière générale, mais la gare routière bat tous les records !!
To conclude, a very special experience: buying a bus ticket to go to Singapore... It was a huge hall with more than 50 bus companies, and lots of people trying to draw people. The company we had in mind had no place left, and it was very hard to find our way! Kuala Lumpur is a noisy city, but this big bus station was even worse!

 

z700 Dans les rues de Kuala Lumpurz701 Centre commercial Sungei Wangz702 Quartier chinois

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

z703 Dans un boui-boui de notre quartierz705 ABCz704 Coconut and roti canai

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

z706 Etalage de duriansz707 Dragonfruit et mangosteen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

À l'heure où nous écrivons cet article, nous nous apprêtons à nous envoler vers notre dernier pays avant de revenir en France : le Maroc pour 15 jours...
As we write this article, we're about to fly towards our last country before coming back to France: Morocoo for 2 weeks...

Publié dans Asie

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
B
<br /> Salut !<br /> Si je ne me trompe pas, vous serez de retour demain en France. Bon courage pour cette nouvelle étape, pas forcément la plus facile.<br /> <br /> <br />
Répondre
C
<br /> <br /> Félicitations !<br /> <br /> <br /> Enfin reste à ce que notre avion décolle...<br /> <br /> <br /> <br />
C
<br /> J-3 !!! Que ressentez-vous ? Une appréhension ? Vous avez hâte ? Parce que nous oui !!! Avez-vous déjà imaginé votre retour ou pas du tout ? En tout cas, nous on va faire les courses pour la fondue<br /> savoyarde bientôt !!! Chose promise chose due !<br /> <br /> <br />
Répondre
C
<br /> <br /> Dur, dur d'exprimer notre ressenti. On avait nos repères et nos habitudes à toujours voyager, il va falloir réapprendre à se poser et profiter de nos proches qui nous ont bien manqué. Le retour<br /> est un peu une inconnu, on a un "planning" pour le mois à venir mais on a appris à être souple (ou comment dire changer d'avis facilement ;-)<br /> <br /> <br /> <br />
N
<br /> Il me semble que vous avez passé un agréable séjour!! Super!! Bientôt le retour on a du mal à y croire!! Bon séjour au Maroc et à très bientôt (ça fait trop bizarre d'écrire ça!!)<br /> <br /> <br />
Répondre
T
<br /> J'ai du mal à croire que cette aventure touche déjà à sa fin...<br /> Comme d'hab, merci pour le trip report et les photos !<br /> <br /> Biz<br /> T<br /> <br /> <br />
Répondre
C
<br /> <br /> Hello,<br /> <br /> <br /> Pour nous l'aventure n'est pas fini mais prend une nouvelle image : retrouvailles et redécouverte, puis direction la région Rhones-Alpes avec appart, boulot, ...<br /> <br /> <br />  <br /> <br /> <br /> A plus<br /> <br /> <br /> <br />
J
<br /> Joyeuse Pâques à vous deux !<br /> <br /> Noël au balcon, Pâques aux tisons...Nous avons la pluie fine depuis ce matin, et la température exterieur est de 10,4° avec un pourcentage d'humidité ext.de 85%. J'ai regardé le grand prix de<br /> Malaisie, en me disant que vous les avez ratés, ces deux week ends derniers ; Australie dimanche dernier, et Malaisie ce jour. La Malaisie, nous connaissions un peu avec les récits et images+vidéos<br /> de Dominique...Mais cela vous a fait revivre de bons moments de la pakhouse, avec vos amis d'emballage !<br /> <br /> Maintenant, c'est la dernière, avant de se retrouver dans douze jours ; mais vous êtes en famille...et vous allez pouponner avec Maëlys ; apprenez bien tous les rudiments... car vous nous avez<br /> promis pour 2012 au + tard ! Passer de bons moments et surtout de belles soirées à raconter votre voyage, sous les étoiles de Kénitra ! Joëlle Mam's se joint à moi pour vous embrassez bien<br /> affectueusement !<br /> <br /> <br />
Répondre
I
<br /> <br /> Certes, on a loupé le grand prix d'Australie... Mais on a aperçu celui de Malaisie à la télé sur place ! Et on a trouvé un stand de F1 où votre fils a pu tester un simulateur ! (Photos à<br /> suivre...)<br /> <br /> <br /> <br />